-
1 ӱшанымаш
ӱшанымаш1. вера; убежденность, твёрдая уверенность в ком-чём-л.Шке вийлан ӱшанымаш вера в свои силы;
сеҥымашлан ӱшанымаш вера в победу;
эрласе кечылан ӱшанымаш вера в завтрашний день.
Партийын пӱтынь политикыже совет еҥ-влакын творческий вийыштлан да усталыкыштлан чот ӱшанымашеш негызлалтеш. «Мар. ком.» Вся политика партии основывается на твёрдой вере в творческий потенциал и мастерство советских людей.
2. вера; принятие чего-л. как истины; убеждение в истинности, правдоподобности, реальности, правильности чего-л.Кажне мутлан ӱшанымаш вера в каждое слово.
Ӱдырамаш коклаште кулак йомаклан ӱшанымашат але уло. «Мар. ӱдыр.» Среди женщин ещё бытует вера в кулацкие байки.
3. надежда; ожидание чего-л. желаемого, связанное с уверенностью в возможности осуществленияПуртымо мут-влак тӱрлӧ отношенийым ончыктен кертыт: ӱшанымашым, ӧрмашым, шонымашым, шонымаш радамым. «Мар. йылме» Вводные слова могут выражать различные отношения: надежду, удивление, размышление, порядок мыслей.
Лач шыде шӱлыш, эрыкыш лекташ ӱшанымаш нунын чоныштышт тӱргоч ташлен. К. Васин. Лишь дух ненависти, надежда вырваться на свободу переполняла их сердца.
4. убеждение; твёрдый взгляд на что-л., сложившийся на основе каких-л. идейСтудент-влак материалым творчески умылышт, а нунын шинчымашышт пеҥгыдын ӱшанымашке савырныже. «Мар. ком.» Пусть студенты творчески осмыслят материал, а их знания обратятся в твёрдое убеждение.
5. в поз. опр. веры, надежды; относящийся к вере, надеждеӰшанымаш пырче зерно веры;
ӱшанымаш шӱлышым пурташ вселить дух надежды.
Калык войскан онжо нунын илыме верышт деке чакемынат, йорло еҥын шӱмжӧ ӱшанымаш тул дене йӱлаш тӱҥалын. К. Васин. Вождь народного войска приблизился к местам их проживания, поэтому в сердце бедного человека затеплился огонёк надежды.
-
2 ӱшанымаш
1. вера; убежденность, твёрдая уверенность в ком-чём-л. Шке вийлан ӱшанымаш вера в свои силы; сеҥымашлан ӱшанымаш вера в победу; эрласе кечылан ӱшанымаш вера в завтрашний день.□ Партийын пӱтынь политикыже совет еҥ-влакын творческий вийыштлан да усталыкыштлан чот ӱшанымашеш негызлалтеш. «Мар. ком.». Вся политика партии основывается на твёрдой вере в творческий потенциал и мастерство советских людей.2. вера; принятие чего-л. как истины; убеждение в истинности, правдоподобности, реальности, правильности чего-л. Кажне мутлан ӱшанымаш вера в каждое слово.□ Ӱдырамаш коклаште кулак йомаклан ӱшанымашат але уло. «Мар. ӱдыр.». Среди женщин ещё бытует вера в кулацкие байки.3. надежда; ожидание чего-л. желаемого, связанное с уверенностью в возможности осуществления. Пуртымо мут-влак т ӱрл ӧ отношенийым ончыктен кертыт: ӱшанымашым, ӧ рмашым, шонымашым, шонымаш радамым. «Мар. йылме». Вводные слова могут выражать различные отношения: надежду, удивление, размышление, порядок мыслей. Лач шыде шӱлыш, эрыкыш лекташ ӱшанымаш нунын чоныштышт тӱргоч ташлен. К. Васин. Лишь дух ненависти, надежда вырваться на свободу переполняла их сердца.4. убеждение; твердый взгляд на что-л., сложившийся на основе каких-л. идей. Студент-влак материалым творчески умылышт, а нунын шинчымашышт пеҥгыдын ӱшанымашке савырныже. «Мар. ком.». Пусть студенты творчески осмыслят материал, а их знания обратятся в твёрдое убеждение.5. в поз. опр. веры, надежды; относящийся к вере, надежде. Ӱшанымаш пырче зерно веры; ӱшанымаш шӱлышым пурташ вселить дух надежды.□ Калык войскан онжо нунын илыме верышт деке чакемынат, йорло еҥын шӱ мжӧ ӱшанымаш тул дене йӱ лаш тӱҥалын. К. Васин. Вождь народного войска приблизился к местам их проживания, поэтому в сердце бедного человека затеплился огонёк надежды.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱшанымаш